TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 19:10

Konteks
19:10 So 1  I threw myself down 2  at his feet to worship him, but 3  he said, “Do not do this! 4  I am only 5  a fellow servant 6  with you and your brothers 7  who hold to the testimony about 8  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

Wahyu 22:18

Konteks

22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 9  in this book.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  2 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  4 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  5 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  6 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  7 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  8 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”

[22:18]  9 tn Grk “written.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA